Перейти от «страшилок» к стимулам

Разнится и противоречит Конституции… Критерии не определены… Нуждается в антикоррупционной экспертизе… Как вы думаете, о чём идёт речь? О принятом не так давно в трёх чтениях депутатами Жогорку Кенеша КР законопроекте под мудрёным названием «О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Кыргызской Республики».
Адекватные желания
Проще говоря, о том самом законопроекте, который инициировала Урмат Аманбаева – народный избранник от фракции «Республика». Её затея, напомним, вызвала неоднозначную реакцию в обществе и недоумение у тех, кто не владеет кыргызским языком. Уж больно кардинальные методы «обучения» предложила использовать парламентарий Аманбаева. К примеру, по сути, поголовно штрафовать тех, кто «нарушает или ненадлежащим образом исполняет» действующий Закон «О госязыке», не уточняя при этом, о каких нарушениях идёт речь.
Лично меня предлагаемые поправки не затрагивают, поскольку вопрос о знании кыргызского языка передо мной никогда не стоял. Это мой родной язык, который я люблю и на котором говорю и пишу с детства. К счастью, благодаря тому, что наш Кыргызстан всегда был интернациональным, мои возможности расширяются также за счёт владения русским языком. Мечтаю в совершенстве овладеть и английским.
Политика пряника
Но вернёмся к принятому закону «о штрафах». Всё это, по мнению депутата Аманбаевой, должно было способствовать развитию государственного языка в Кыргызстане. Некоторые общественные деятели и представители интеллигенции страны за головы хватились: способ для реализации хорошей инициативы был выбран варварский! Там, где нужно действовать, используя, так сказать, политику пряника, где нужно идти эволюционным путём, предлагалось взять кнут и сечь направо и налево.
Сколько эмоциональных споров вызвал законопроект – не счесть. Но закончилось всё тем, чем закончилось. Парламентарии в трёх чтениях приняли «скандальный» нормативно-правовой документ. Однако это не означает, что закон уже вступил в силу и действует. Ведь его ещё должен подписать глава государства. Или не подписать, а вернуть депутатам со своими возражениями. И, как считают эксперты, произойдёт именно второе. Уж слишком новый закон «сырой». Вряд ли в том виде, в котором его приняли в Жогорку Кенеше, он поможет развитию госязыка.
Так, независимая юридическая экспертиза поправок, внесённых в Кодекс «Об административной ответственности» и Закон «О государственном языке», показала явное противоречие некоторых из них Конституции КР и Закону «Об официальном языке».
К примеру, депутаты расширили список тех, кто обязан владеть государственным языком – уметь читать, писать, излагать свои мысли и публично выступать, – занимая высокопоставленные должности. Ранее это были – президент, спикер ЖК, премьер-министр, председатель Верховного суда, председатель Конституционной палаты. Теперь к ним добавились члены правительства КР, их заместители, статс-секретари, руководители административных ведомств, госорганов, органов местного самоуправления и их заместители. Отныне все они должны проходить экзамен на знание гос-языка. Тест будет проводить уполномоченный госорган (какой именно, не уточняется).
По мнению юристов, данное изменение противоречит той статье Основного закона страны, которая гласит:
«…Никто не может подвергаться дискриминации по признаку пола, расы, языка, инвалидности, этнической принадлежности, вероисповедания, возраста, политических или иных убеждений, образования, происхождения, имущественного или иного положения, а также других обстоятельств».
– Критерии знания или незнания кыргызского языка на данный момент отсутствуют, – отмечают юристы. – А норма, предоставляющая право проведения экзамена на знание языка уполномоченному госоргану, нуждается в антикоррупционной экспертизе.
…Известный кыргызстансий политолог Бакыт Бакетаев, кстати, предупреждал, что в случае введения «языкового» теста для госслужащих, они обязательно будут пытаться договориться с экзаменаторами. «На одном таком экзамене можно будет заработать так, как не зарабатывал за всю прежнюю жизнь», – говорил политолог в интервью одной из республиканских газет…
МИД устанет платить
Идём дальше. Как противоречащую некоторым статьям Закона «Об официальном языке» юристы отметили следующую принятую депутатами поправку: «В КР официальные документы, нормативные правовые акты и другие решения государственных органов, органов местного самоуправления, государственных организаций и предприятий готовятся и принимаются на государственном языке. В случаях, предусмотренных законодательством КР, нормативные правовые акты переводятся на официальный язык и публикуются на двух языках».
Противоречит эта поправка 6 и 7 статьям Закона «Об официальном языке», которые говорят, что нормативные правовые акты представляются и принимаются на двух языках: государственном и официальном.
«Позаботились» парламентарии и об общественно-политических мероприятиях (съездах, сессиях, конференциях, собраниях, совещаниях, переговорах и т.д.), которые проводятся на государственном языке, в необходимых случаях обеспечиваются синхронным переводом на официальный язык. Благодаря этой поправке, можно оштрафовать (о штрафах поговорим чуть ниже), к примеру, министра иностранных дел за проведение переговоров с российской делегацией на русском языке. И непонятно, что делать в этой ситуации этническим сообществам, желающим провести своё мероприятие на своём же языке?
А есть ещё поправка, серьёзно нарушающая права предпринимателей, которые и без неё испытывают бюрократические трудности при оформлении документов. Звучит она так: «В КР тексты вывесок рекламы, объявлений, прейскурантов, наглядной, а также другой информации оформляются и объявляются на государственном языке и могут быть продублированы на других языках. Тексты оформляются с согласия уполномоченного госоргана по госязыку…». И как тут опять не вспомнить слова политолога Бакетаева о «попытках договориться»? На мой взгляд, эта поправка также нуждается в антикоррупционной экспертизе.
Меры поощрения
И, наконец, последнее. То самое, из-за чего инициативу депутата Аманбаевой, назвали скандальной. Парламентарии всё-таки дополнили Кодекс «Об административной ответственности» главой под названием «Административные правонарушения в сфере законодательства КР о государственном языке». Согласно ей, нарушение физическими, должностными, а также юридическими лицами положений законодательства КР о госязыке или ненадлежащее его исполнение влечёт наложение административного штрафа: на физических лиц от 10 до 20, на должностных – от 50 до 100, на юридических – от 200 до 500 расчетных показателей (один показатель – 100 сомов).
То же действие, совершённое повторно в течение года, влечёт приостановление определённой деятельности по решению суда либо лишение лицензии (разрешения) на занятие определёнными видами деятельности.
Во-первых, депутаты не расшифровали, что значат понятия «нарушение» и «ненадлежащее исполнение». Поэтому, как считают юристы, эти слова могут быть интерпретированы субъектами правоотношений по-разному, что, конечно же, породит споры и конфликты. Во-вторых, уж если речь идёт об административных правонарушениях, то прежде чем штрафовать, стоило бы составить их конкретный список. Например, за наружную рекламу не на госязыке или за ведение делопроизводства не на госязыке – штраф такой-то.
Но главное, как отмечают эксперты, всё-таки не в этом. А в том, что разработчики законопроекта решили поддержать не эволюционный, а революционный путь развития кыргызского языка. Они почему-то решили, что угроза быть оштрафованными заставит тех, кто не знает госязыка или владеет им не в полной мере, начать изучение кыргызского. Не читали, наверное, произведение Михаила Булгакова «Собачье сердце», или просто забыли, что говорил профессор Преображенский: «Они напрасно думают, что террор им поможет… Нет-с, нет-с, не поможет, какой бы он ни был… Террор совершенно парализует нервную систему».
А вот ласка, как считал профессор, единственно возможный способ в обращении с живыми существами. Поэтому куда большую пользу для развития госязыка принесла бы не утверждённая депутатами система наказания, а эффективные меры поощрения за стремление выучить кыргызский. Ведь, по мнению лингвистов, ничего сложного в этом нет, тем более, что за соответствующей языковой средой ходить далеко не надо. Было бы, как говорится, желание.
В заключение – цитата из выступления заслуженного деятеля культуры КР Талипа Ибраимова: «Развитие языка начинается не с деловых бумаг, а с увеличения, расширения зон употребления кыргызского языка – от увлекательных детских книжек до разных журналов по технике, истории, биологии, культуре, философии. Нужно привлекать к этой работе талантливых, ярких личностей… Необходимо делать всё возможное, чтобы кыргызский язык был необходим для интеллектуального роста, прежде всего, самих кыргызов».
Айзат Туратбек кызы, преподаватель, akipress.org
Обсудим?
Смотрите также: