Одну строчку из песни «Прекрасное далеко» пришлось изменить из-за советской цензуры



Цензура правками лишь в одной строчке изменила полностью смысл композиции «Прекрасное далеко», которая прозвучала в популярной советской кинокартине «Гостья из будущего». Слова к песни писал Юрий Энтин.

В процессе работы автор вдохновился проектами Владимира Набокова. Ему запомнились мысли о том, что детей всегда надо баловать, поскольку никто не сможет предсказать дальнейшую их судьбу. На основе этого поэт придумал строчку «прекрасное далеко, не будь ко мне жестоко». Во втором куплете должно было быть, что голос зовет в не райские края. Однако эту фразу велели подправит и заменить на «чудесные края». Изначальный вариант худсовету показался слишком религиозным. Энтин с ним согласился.

Режиссер Павел Арсенов, а также композитор Евгений Крылов не осмелились спорить. Хотя всего два измененных слова смысл песни изменили на 180 градусов. В первой версии было много философии, которая заставила бы людей думать о сложностях на своем жизненном пути. Во втором варианте посыл нацелен на светлое будущее.